LE RESTAURANT FERME SES PORTES A 14H45 LE MIDI

ET A 22H00 LE SOIR MERCI DE RESPECTER CES HORAIRES


Carte et Menus 



Suggestions retour du marché   qui change tous les jours :

 (du mercredi au vendredi midi sauf  Week-ends et semaine de jours fériés)

Menu unique pour l'ensemble de la table

 

  Entrée/plat/dessert  entre 20 et 23€ suivant arrivage      


Viandes d’origine Française et Européenne suivant arrivage

              


Suite à un manque de personnel, partir de 4 personnes nous demandons que l’ensemble des convives choisissent

deux entrées, deux plats et deux desserts différents au maximum.

 

“From 4 people we ask that all guests choose a maximum of two starters, two main courses and two different desserts

 

 



La Carte

Les menus proposés ne sont pas modifiables

"The menus offered are not modifiable"

******

A partir de 4 personnes nous demandons que l’ensemble des convives choisissent le même menu ou 2 entrées, 2 plats et 2 desserts différents maximum (pas de carte ou modifications dans les menus)

"From 4 people we ask that all guests choose the same menu (no at carte or changes in the menu) or choose a maximum of two starters, two main courses and two different desserts"


Les entrées :


A partir de 4 personnes nous demandons à ce que l’ensemble des convives choisissent deux entrées,

deux plats et deux desserts différents au maximum


"From 4 people choose a maximum of two starters,

 two main courses and two different desserts"




                 Œuf parfait aux pois cassés et coppa, émulsion curcuma

                 « Perfect egg with split peas and coppa, turmeric emulsion»

--- 12 € ---

******

Saint Jacques snackées à l’huile vierge, betterave et sarrasin, crémeux brocolis

«Snacked scallops in virgin oil, beetroot and buckwheat, creamy broccoli»

--- 18 € ---

******

Pressé de foie gras et caille, caramel de pomme verte,

 chutney de pommes et rhubarbe

« Pressed foie gras and quail, green apple caramel, apple and rhubarb chutney »

--- 18 € ---



Les plats :

A partir de 4 personnes nous demandons à ce que l’ensemble des convives choisissent deux entrées,

deux plats et deux desserts différents au maximum


"From 4 people choose a maximum of two starters,

 two main courses and two different desserts"





Filet de pintade farcie à la mousseline de volaille,

patate douce et grenailles confites, jus parfumé au thym et poivre vert

« Guinea fowl fillet stuffed with poultry mousseline, sweet potato and candied baby potatoes, juice flavored with thyme and green pepper »

--- 18 € ---

******


Filet de bœuf poêlé, cebete grillée, grenailles, champignons, sauce cajun

« Fillet of beef, grilled cebete,grenaille potatoes, mushrooms, flatleaf parsley, cajun sauce »

--- 25 € ---

******

Pavé de sandre meunière, pulpe d’échalion et cromesquis de lentilles,

sauce au saté et fenouil

« Zander meunière steak, scallion pulp and lentil cromesquis, satay and fennel sauce »

--- 21 € ---



Plat enfant sur réservation sinon indisponible (jusqu’à 10 ans)

Children's plate on reservation only  (up to 10 years old)


Volaille jaune, pommes de terre grenaille

(Yellow poultry, new potatoes )                 

   --15 €--

 







Assiette de fromages :


Fromages frais et affinés des régions françaises 

(Regional Fromage frais)

… 8 € …






Les desserts :

A partir de 4 personnes nous demandons à ce que l’ensemble des convives choisissent deux entrées,

deux plats et deux desserts différents au maximum


"From 4 people choose a maximum of two starters,

 two main courses and two different desserts"




Crème brûlée aux épices douces et safran 

« Gently spiced Crème brulée and saffron »

--- 7 € ---


******

Cheesecake bergamote, fruits rouges, brisures de speculoos et sorbet fraise

"Bergamot cheesecake, red fruits, speculoos crumbs, and strawberry sorbet"

--- 10 € ---


******

Le traditionnel Paris-Brest et sa glace vanille, cacahuètes caramélisées

« The traditional Paris-Brest and its vanilla ice cream, peanuts»

--- 10 € ---





Les Menus

Menu Epicurien :

(A partir de 4 personnes les convives doivent choisir le même menu)

" From 4 people choose the same meal"



Entrée - Plat -3 Fromage ou Dessert : 29 € 

Entrée- Plat - 3 Fromages -Dessert : 35 €

(les desserts sont à commander en début de repas, les menus ne sont pas modifiables)

 

 

 

Œuf parfait aux pois cassés et coppa, émulsion curcuma

                            « Perfect egg with split peas and coppa, turmeric emulsion»


************************


Filet de pintade farcie à la mousseline de volaille, patate douce et grenailles confites,

jus parfumé au thym et poivre vert

« Guinea fowl fillet stuffed with poultry mousseline, sweet potato and candied baby potatoes, juice flavored with thyme and green pepper »


************************

Crème brûlée aux épices douces et safran 

« Gently spiced Crème brulée and saffron »




Menu Belle époque :

(A partir de 4 personnes les convives doivent choisir le même menu)

" From 4 people choose the same meal"


Entrée-Plat-Dessert ou 3 fromages : 45 €    //   Entrée-Plat-3 Fromages-Dessert : 51 €

(les desserts sont à commander en début de repas, les menus ne sont pas modifiables)


 

Langoustines juste saisies, houmous betteraves sauce Caesar,

petits légumes croquants et pickles de navets daïkon

« Just-seared langoustines, beetroot hummus, crunchy small vegetables,pickled daikon radishes »

******************

Pomme de ris de veau cuite meunière, purée de petits pois à la mélisse et shitakés,

 pommes de terre grenaille, jus de veau parfumé à la truffe noire

« veal sweetbread, pea puree with lemon balms,mushrooms, veal jus flavored with black truffle »

*****************

Sablé Breton chantilly et framboises, sorbet au yaourt

« Breton sable with whipped cream and raspberries, yogurt sorbet »

Menus Gourmand  :

 (A partir de 4 personnes les convives doivent choisir le même menu)

" From 4 people choose the same meal"



Entrée - Plat - 3 Fromage ou Dessert : 35 €

Entrée -Plat - 3 Fromages -Dessert : 41 €

(les desserts sont à commander en début de repas, les menus ne sont pas modifiables)

 

 

 

 

Saint Jacques snackées à l’huile vierge, betterave et sarrasin, crémeux brocolis

«Snacked scallops in virgin oil, beetroot and buckwheat, creamy broccoli»


ou


Pressé de foie gras et caille, caramel de pomme verte,

chutney de pommes et rhubarbe

« Pressed foie gras and quail, green apple caramel, apple and rhubarb chutney »


************************

Filet de bœuf poêlé, cebete grillée, grenailles, champignons, sauce cajun (+4€)

« Fillet of beef, grilled cebete,grenaille potatoes, mushrooms,

flatleaf parsley, cajun sauce » (+4€)


ou


Pavé de sandre meunière, pulpe d’échalion et cromesquis de lentilles,

sauce au saté et fenouil

« Zander meunière steak, scallion pulp and lentil cromesquis, satay and fennel sauce »


************************

Cheesecake bergamote, fruits rouges, brisures de speculoos et sorbet fraise

"Bergamot cheesecake, red fruits, speculoos crumbs, and strawberry sorbet"


ou


Le traditionnel Paris-Brest et sa glace vanille, cachuètes caramélisées 

« The traditional Paris-Brest and its vanilla ice cream, peanuts»




Menu végétarien  :

(A partir de 4 personnes les convives doivent choisir le même menu)

" From 4 people choose the same meal"



Entrée - Plat - Fromage ou Dessert :   30 € 

 Entrée -Plat - 3 Fromages -Dessert : 36 €

(les desserts sont à commander en début de repas)



 

Asperges blanches, pesto de persil et poireaux, sauce caesar citron jaune

«White asparagus, parsley and leek pesto, lemon Caesar sauce »

 

************************

 

Raviole de légumes de printemps aux champignons, bouillon au persil plat

« spring vegetable ravioli with mushrooms, flat-leaf parsley broth »

 

************************

 

Dessert au choix sur la carte

(Dessert of your choice from the menu)